- 对照翻译:
赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“
赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:“
今者臣来,过易水。
今天我来,路过了易水。
蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。
看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。
鹬曰:“
鹬说:“
今日不雨,明日不雨,即有死蚌!”
今天不下雨,明天不下雨,就会干死你。
蚌亦谓鹬曰:“’
河蚌也对鹬说:“
今日不出,明日不出,即有死鹬!”
今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就会饿死你。
两者不肯相舍,渔者得而并禽之。’
两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。
今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔夫也。
现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。
故愿王之熟计之也!”
所以我希望大王认真考虑出兵之事。”
惠王曰:“
赵惠文王说:“
善。”
好吧。”
乃止。
于是停止出兵攻打燕国。