- 对照翻译:
唐李绩,字懋功。
唐朝的李绩,字懋功。
本姓徐。
原本姓徐,后来唐太宗赐他姓李。
太宗赐姓李。
因为功劳卓著,他被封为英国公。
以功封英国公。
早年他曾担任仆射一职。
初为仆射时,其姊病。
当时他的姐姐生病了。
绩亲为燃火煮粥。
李绩亲自生火煮粥。
风回,焚其须。
不料风刮过来,把他的胡须都烧着了。
姊曰:“
姐姐看到后说:“
仆妾多矣,何自苦如此?”
家里有那么多仆人,何必自己动手呢?”
绩曰:“
李绩回答道:“
岂为无人耶?
难道是因为没人吗?
顾今姊年老,绩亦老。
只是现在姐姐老了,我也老了。
虽欲数为姊煮粥,其可得乎?”
即使想多为姐姐煮几次粥,还能有多少机会呢?”
李文耕曰:“
李文耕评论道:“
姊妹出嫁,服降弟兄一等,然固我之同气也。
姐妹出嫁后,关系虽然比兄弟疏远一些,但终究是自己的同胞手足。
况父母牵挂,尤多在于女儿。
况且父母牵挂子女时,对女儿的关心往往更多。
爱父母未有不爱及姊妹者。
爱父母的人,不可能不爱自己的姐妹。
李仆射为姊煮粥,焚须不顾。
李仆射为姐姐煮粥,连胡须被烧都不顾。
读其对姊数语,恺恻之思,溢于言外。
听他说的那几句话,满是对姐姐的怜惜之情,溢于言表。
令人凄然生感。”
这种真挚的情感让人读来既感凄凉又深受触动。”

