- 对照翻译:
殷泰伯,周太王长子。
殷泰伯是周太王的长子。
弟季历。
他的弟弟叫季历。
生子昌。
季历生了一个儿子,名叫昌。
有圣瑞。
昌身上有圣人的祥瑞之兆。
太王有传位季历以及昌之意。
太王有意将王位传给季历以及昌。
泰伯知父意。
泰伯察觉到了父亲的心意。
即与弟仲雍相约。
于是和弟弟仲雍商量。
因父病,以采药为名。
借口为父亲采药治病。
逃之荆蛮。
趁机逃到了荆蛮之地。
被发文身,示不可用。
他们披散头发、纹身,以此表明自己不适合继承王位。
孔子以至德表之。
孔子用“至德”来称赞他。
李文耕谓泰伯之逃。
李文耕谈到泰伯的出逃时说。
遵朱注以让商为定论。
这是按照朱熹的注释,以让位给商为最终目的。
然即其默窥太王爱季及昌之意。
然而,泰伯早已默默地看出了太王对季历和昌的喜爱之心。
率仲弟飘然远去。
便带着弟弟仲雍悄然离去。
使王季自然得位。
这样一来,王季顺理成章地继承了王位。
而太王亦无立爱之嫌。
而太王也没有被人指责偏心。
其曲全于父子兄弟间者,浑然无迹。
他在父子兄弟之间处理得如此周全,却毫无痕迹。
非至德其孰能之。
如果不是拥有至高的德行,又有谁能做到呢?