初级默写一:
明有奇巧人曰王叔远, ,为宫室、器皿、人物, ,罔不因势象形, 。尝贻余核舟一, 。
舟首尾长约八分有奇, 。中轩敞者为舱, 。旁开小窗, ,共八扇。 ,雕栏相望焉。 ,则右刻“山高月小, ,左刻“清风徐来, ,石青糁之。
,中峨冠而多髯者为东坡, ,鲁直居左。 。东坡右手执卷端, 。鲁直左手执卷末, ,如有所语。 ,鲁直现左足, ,其两膝相比者, 。佛印绝类弥勒, ,矫首昂视, 。卧右膝, ,而竖其左膝, 。
舟尾横卧一楫。 。居右者椎髻仰面, ,右手攀右趾, 。居左者右手执蒲葵扇, ,炉上有壶, ,若听茶声然。
,则题名其上, ,虞山王毅叔远甫刻”, ,钩画了了, 。又用篆章一, ,其色丹。
,为人五; ;为箬篷, ,为炉, ,为手卷, ;对联、题名并篆文, ;而计其长曾不盈寸。 。嘻, !
初级默写二:
,能以径寸之木, ,以至鸟兽、木石, ,各具情态。 ,盖大苏泛赤壁云。
,高可二黍许。 ,箬篷覆之。 ,左右各四, 。启窗而观, 。闭之, ,水落石出”, ,水波不兴”, 。
船头坐三人, ,佛印居右, 。苏、黄共阅一手卷。 ,左手抚鲁直背。 ,右手指卷, 。东坡现右足, ,各微侧, ,各隐卷底衣褶中。 ,袒胸露乳, ,神情与苏、黄不属。 ,诎右臂支船, ,左臂挂念珠倚之——珠可历历数也。
。楫左右舟子各一人。 ,左手倚一衡木, ,若啸呼状。 ,左手抚炉, ,其人视端容寂, 。
其船背稍夷, ,文曰“天启壬戌秋日, ,细若蚊足, ,其色墨。 ,文曰“初平山人”, 。
通计一舟, ;为窗八; ,为楫, ,为壶, ,为念珠各一; ,为字共三十有四; 。盖简桃核修狭者为之。 ,技亦灵怪矣哉!
进阶默写一:
明 ,能 ,为 ,以 ,罔 ,各 。尝 ,盖 。
舟 ,高 。中 ,箬 。旁 ,左 ,共 。启 ,雕 。闭 ,则 ,水 ,左 ,水 ,石 。
船 ,中 ,佛 ,鲁 。苏 。东 ,左 。鲁 ,右 ,如 。东 ,鲁 ,各 ,其 ,各 。佛 ,袒 ,矫 ,神 。卧 ,诎 ,而 ,左 。
舟 。楫 。居 ,左 ,右 ,若 。居 ,左 ,炉 ,其 ,若 。
其 ,则 ,文 ,虞 ,细 ,钩 ,其 。又 ,文 ,其 。
通 ,为 ;为 ;为 ,为 ,为 ,为 ,为 ,为 ;对 ,为 ;而 。盖 。嘻,技 !
进阶默写二:
远, 木, 物, 石, 形, 态。 一, 云。
奇, 许。 舱, 之。 窗, 四, 扇。 观, 焉。 之, 小, ”, 来, ”, 之。
人, 坡, 右, 左。 卷。 端, 背。 末, 卷, 语。 足, 足, 侧, 者, 中。 勒, 乳, 视, 属。 膝, 船, 膝, 也。
楫。 人。 面, 木, 趾, 状。 扇, 炉, 壶, 寂, 然。
夷, 上, 日, ”, 足, 了, 墨。 一, ”, 丹。
舟, 五; 八; 篷, 楫, 炉, 壶, 卷, 一; 文, 四; 寸。 之。嘻, 哉!
理解性默写:
译文: 明朝(有一个)有特殊技艺(技艺精巧)的人名字叫王叔远,(他)能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,还有飞鸟、走兽、树木、石头,没有一件不是根据木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。
原句:
译文:(他)曾经送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼乘船游赤壁(的情形)。
原句:
译文: 船头到船尾大约长八分多一点,大约有两个黄米粒那么高。
原句:
译文:中间高起而开敞的部分是船舱,用箬竹叶做的船篷覆盖着它。
原句:
译文:旁边有小窗,左右各四扇,一共八扇。
原句:
译文:打开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。
原句:
译文:关上窗户,就看到一副对联,右边刻着“山高月小,水落石出”八个字,左边刻着“清风徐来,水波不兴”八个字,用石青涂在字的凹处。
原句:
译文: 船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子,胡须浓密的人是苏东坡(苏轼),佛印(苏轼的好友)位于右边,鲁直(黄庭坚)位于左边。
原句:
译文:苏东坡、黄鲁直共同看着一幅书画长卷。
原句:
译文:苏东坡右手拿着卷的右端,左手轻按在鲁直的背上。
原句:
译文:鲁直左手拿着卷的左端,右手指着手卷,好像在说些什么。
原句:
译文:苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,(身子都)略微侧斜,他们互相靠近的两膝,都被遮蔽在手卷下边的衣褶里(意思是说,从衣褶上可以看出相并的两膝的轮廓)。
原句:
译文:佛印极像佛教的弥勒菩萨,袒着胸脯,露出乳头,抬头仰望,神情和苏东坡、鲁直不相类似。
原句:
译文:佛印卧倒右膝,弯曲着右臂支撑在船上,竖着他的左膝,左臂上挂着一串念珠,靠在左膝上——念珠简直可以清清楚楚地数出来。
原句:
译文: 船尾横放着一支船桨。
原句:
译文:船桨的左右两边各有一名撑船的人。
原句:
译文:位于右边的撑船者梳着椎形发髻,仰着脸,左手倚着一根横木上,右手扳着右脚趾头,好像在大声呼喊的样子。
原句:
译文:在左边的人右手拿着一把蒲葵扇,左手轻按着火炉,炉上有一把水壶,那个人的眼光正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水声音似的。
原句:
译文: 船的背面较平,作者在上面提上自己的名字,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,笔画像蚊子的脚一样细小,清清楚楚,它的颜色是黑的。
原句:
译文:还刻着一枚篆书图章,文字是“初平山人”,字的颜色是红的。
原句:
译文: 总计一条船,刻了五个人;
原句:
译文:八扇窗户;
原句:
译文:箬竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;
原句:
译文:对联、题名和篆文,刻的字共计三十四个。
原句:
译文:可是计算它的长度,还(竟然,尚且)不满一寸。
原句:
译文:原来是挑选长而窄的桃核雕刻而成的。
原句:
译文:嘻,技艺也真灵巧奇妙啊!
原句:
全文默写:
, , , , , 。 , 。
, 。 , 。 , , 。 , 。 , , , , , 。
, , , 。 。 , 。 , , 。 , , , , 。 , , , 。 , , , 。
。 。 , , , 。 , , , , 。
, , , , , , 。 , , 。
, ; ; , , , , , ; , ; 。 。 , !