中国古文之家 访问手机版

《饮马长城窟行》的原文打印版、对照翻译(李世民)

《饮马长城窟行》由李世民创作

原文:

饮马长城窟行

唐代-李世民

塞外悲风切,交河冰已结。
瀚海百重波,阴山千里雪。
迥戍危烽火,层峦引高节。
悠悠卷旆旌,饮马出长城。
寒沙连骑迹,朔吹断边声。
胡尘清玉塞,羌笛韵金钲。
绝漠干戈戢,车徒振原隰。
都尉反龙堆,将军旋马邑。
扬麾氛雾静,纪石功名立。
荒裔一戎衣,灵台凯歌入。


    对照翻译:

    塞外悲风切,交河冰已结。
    边塞外悲凉的风刮得很是急切,北方的交河水面凌冰已经冻结。
    瀚海百重波,阴山千里雪。
    浩瀚的大海掀起了百重的波涛,阴山周围千里之地铺满了白雪。
    迥戍危烽火,层峦引高节。
    将士们远戍在高高的烽火台上,一路上层层的山峦引导着高节。
    悠悠卷旆旌,饮马出长城。
    悠悠的长风轻轻地吹卷着战旗,将士们为让马喝水而出了长城。
    寒沙连骑迹,朔吹断边声。
    寒冷沙滩上有连绵的骑兵足迹,狂暴的北风吹断了边塞嘈杂声。
    胡尘清玉塞,羌笛韵金钲。
    胡地灰尘凸显出玉门关的寂静,羌地传来的笛声如呼应着金钲。
    绝漠干戈戢,车徒振原隰。
    大漠上干戈等武器被藏了起来,只剩下战车震颤摇曳在原野上。
    都尉反龙堆,将军旋马邑。
    将军和都尉们有的返自白龙堆,有的凯旋而归自马邑这一战场。
    扬麾氛雾静,纪石功名立。
    高扬的旗子表明战乱停了下来,于是刻石纪功以使功绩不被忘。
    荒裔一戎衣,灵台凯歌入。
    边荒之上有一个穿着戎装的人,灵武台上传来的凯歌入耳回荡。

    注释:

    饮马长城窟行:乐府旧题,属“相和鼓辞·瑟调曲”。

    切:凄切。

    交河:北方河名。

    瀚海:沙漠。

    波:沙丘起伏状。

    迥戍(jiǒng shù):远方的边戍。

    高节:旗帜。

    朔吹:北风。

    玉塞:玉门关。

    金钲(zhēng):锣声。

    绝漠:大漠。

    干戈:指武器。

    戢(jí):收藏。

    原隰(xí):原野。

    龙堆:即白龙堆,今新疆库穆塔格沙漠。

    纪石:刻石纪功。

    荒裔:边荒。

    戎衣:战士。

    灵台:周代台名。


李世民相关作品
    塞外悲风切,交河冰已结。 瀚海百重波,阴山千里雪。 迥戍危烽火,层峦引高节。 ...
    一朝春夏改,隔夜鸟花迁。 阴阳深浅叶,晓夕重轻烟。 哢莺犹响殿,横丝正网天。 ...
    晚霞聊自怡,初晴弥可喜。 日晃百花色,风动千林翠。 池鱼跃不同,园鸟声还异。 ...
    高轩暧春色,邃阁媚朝光。 彤庭飞彩旆,翠幌曜明珰。 恭己临四极,垂衣驭八荒。 ...
    暮景斜芳殿,年华丽绮宫。 寒辞去冬雪,暖带入春风。 阶馥舒梅素,盘花卷烛红。 ...
    打印版文档下载
    李世民(唐代)

      唐太宗李世民(599年-649年),唐朝第二位皇帝,在位23年,年号贞观。名字取意“济世安民”,陇西成纪人(今甘肃天水市秦安县)。唐太宗李世民不仅是著

    饮马长城窟行图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。