中国古文之家 访问手机版

骆宾王的《咏蝉 / 在狱咏蝉》全文对照翻译

推荐专题:-

咏蝉 / 在狱咏蝉

唐代-骆宾王

西陆蝉声唱,南冠客思深。
深秋季节西墙外寒蝉不停地鸣唱,蝉声把我这囚徒的愁绪带到远方。
不堪玄鬓影,来对白头吟。
怎堪忍受正当玄鬓盛年的好时光,独自吟诵白头吟这么哀怨的诗行。
露重飞难进,风多响易沉。
露重翅薄欲飞不能世态多么炎凉,风多风大声响易沉难保自身芬芳。
无人信高洁,谁为表予心?
无人知道我像秋蝉般的清廉高洁,有谁能为我表白冰晶玉洁的心肠?

点此可制作古诗图片
注释


西陆:指秋天。
南冠:楚冠,这里是囚徒的意思。用深:一作“侵”。
玄鬓:指蝉的黑色翅膀,这里比喻自己正当盛年。那堪:一作“不堪”。
白头吟:乐府曲名。
露重:秋露浓重。飞难进:是说蝉难以高飞。
响:指蝉声。沉:沉没,掩盖。
高洁:清高洁白。古人认为蝉栖高饮露,是高洁之物。作者因以自喻。
予心:我的心。

    更多 翻译内容

    深秋季节西墙外寒蝉不停地鸣唱,蝉声把我这囚徒的愁绪带到远方。
    怎堪忍受正当玄鬓盛年的好时光,独自吟诵白头吟这么哀怨的诗行。
    露重翅薄欲飞不能世态多么炎凉,风多风大声响易沉难保自身芬芳。
    无人知道我像秋蝉般的清廉高洁,有谁能为我表白冰晶玉洁的心肠?

      欢迎留言/纠错(共有信息0条)
      网友留言
      暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
      增值区域
      古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
      古文投稿联系方式 邮箱:keringing@qq.com QQ:82045022 电话:137零八365215 内容纠错可在文章后直接留言或者发邮箱等方式,谢谢合作