中国古文之家 访问手机版

柳宗元的《石渠记》全文对照翻译及诗意

推荐专题:-
文字版小提示:由于文字版本不便于保存,所以文字版本未显示完全,建议下载图片版本保存,后期我们会提供word文档版本。

石渠记

唐代-柳宗元

    其流抵大石,伏出其下。
    它的水流遇到一块大的石头,就漫过石头。

      自渴西南行不能百步,得石渠,民桥其上。
      从袁家渴潭往西南走不到百步,就看见一个石渠,百姓在石渠上建了一座便桥。
    渠之广或咫尺,或倍尺,其长可十许步。
    泉渠的宽度有时一尺,有时就有二尺宽,它的长度有十步左右。
    惜其未始有传焉者,故累记其所属,遗之其人,书之其阳,俾后好事者求之得以易。
    可惜从来都没有写它的人,所以我把它全都记写下来,留给匠人,刻写在潭南面的石头上,帮助以后喜好游历的人能较容易地看到它。
    揽去翳朽,决疏土石,既崇而焚,既釃釃而盈。
    拨开阴郁的密林和腐烂的朽木,开掘和疏通淤土和乱石,把朽木乱草堆积起来烧掉,石渠里的渠水便很满。
    其侧皆诡石、怪木、奇卉、美箭,可列坐而庥焉。
    潭的一边全是奇异的石头、怪异的树木、奇异的花草、美丽的小竹,人可以并列坐在那里休息。
    踰石而往,有石泓,昌蒲被之,青鲜环周。
    跳过大石头再往前走,就发现一个石潭,菖蒲覆盖着它,碧绿的苔藓环绕着石泓。
    有泉幽幽然,其鸣乍大乍细。
    有一眼泉水幽静地流淌,它流淌时的声音时大时小。
    又北曲行纡余,睨若无穷,然卒入于渴。
    渠水又往北迂回绕行一些,斜着看好像没有尽头,就这样最终流入渴潭。
    风摇其巅,韵动崖谷。
    风吹动着树梢,悦耳的声音在山崖和山谷间回荡。
    视之既静,其听始远。
    看它已经很宁静,它们被风吹动所发出的声音才在远处传播。
      元和七年正月八日,鷁渠至大石。
      元和七年正月初八,从蠲渠疏通到大石。
    又折西行,旁陷岩石下,北堕小潭。
    渠水又转弯往西流,在岩石边流入石隙里,最后像瀑布一样的流入北边的小潭中。
      予从州牧得之。
      我跟随柳州太守发现它的。
    潭幅员减百尺,清深多倏鱼。
    小潭方圆还不足一百尺,潭水清澈、且较深,有许多快速游动的鱼。
    十月十九日,踰石得石泓小潭,渠之美于是始穷也。
    十月十九日,越过石头发现了石泓小潭,石渠的美因此就全都展示给游人了。

翻译作者:此翻译收集整理至网络,原作者不详,翻译版权归原作者。
更多 诗意

  从袁家渴潭往西南走不到百步,就看见一个石渠,百姓在石渠上建了一座便桥。有一眼泉水幽静地流淌,它流淌时的声音时大时小。泉渠的宽度有时一尺,有时就有二尺宽,它的长度有十步左右。它的水流遇到一块大的石头,就漫过石头。跳过大石头再往前走,就发现一个石潭,菖蒲覆盖着它,碧绿的苔藓环绕着石泓。渠水又转弯往西流,在岩石边流入石隙里,最后像瀑布一样的流入北边的小潭中。小潭方圆还不足一百尺,潭水清澈、且较深,有许多快速游动的鱼。渠水又往北迂回绕行一些,斜着看好像没有尽头,就这样最终流入渴潭。潭的一边全是奇异的石头、怪异的树木、奇异的花草、美丽的小竹,人可以并列坐在那里休息。风吹动着树梢,悦耳的声音在山崖和山谷间回荡。看它已经很宁静,它们被风吹动所发出的声音才在远处传播。

  我跟随柳州太守发现它的。拨开阴郁的密林和腐烂的朽木,开掘和疏通淤土和乱石,把朽木乱草堆积起来烧掉,石渠里的渠水便很满。可惜从来都没有写它的人,所以我把它全都记写下来,留给匠人,刻写在潭南面的石头上,帮助以后喜好游历的人能较容易地看到它。

  元和七年正月初八,从蠲渠疏通到大石。十月十九日,越过石头发现了石泓小潭,石渠的美因此就全都展示给游人了。


    欢迎留言/纠错(共有信息0条))

    网友留言
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。