中国古文之家 访问手机版

蒋捷的《一剪梅·舟过吴江》全文对照翻译

推荐专题:宋词三百首,婉约,伤春,思归
文字版小提示:由于文字版本不便于保存,所以文字版本未显示完全,建议下载图片版本保存,后期我们会提供word文档版本。

一剪梅·舟过吴江

宋代-蒋捷

    银字笙调,心字香烧。
    哪一天能和家人团聚在一起,调弄镶有银字的笙,点燃熏炉里心字形的盘香?
    秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。
    船只经过令文人骚客遐想不尽的胜景秋娘渡与泰娘桥,也没有好心情欣赏,眼前是“风又飘飘,雨又潇潇”,实在令人烦恼。

    一片春愁待酒浇。
    船在吴江上飘摇,我满怀羁旅的春愁。
    何日归家洗客袍?
    哪一天能回家洗客袍,结束客游劳顿的生活呢?
    江上舟摇,楼上帘招。
    看到岸上酒帘子在飘摇,招揽客人,便产生了借酒消愁的愿望。
    流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。
    春光容易流逝,使人追赶不上,樱桃才红熟,芭蕉又绿了,春去夏又到。

翻译作者:此翻译收集整理至网络,原作者不详,翻译版权归原作者。
更多 翻译内容

译文
船在吴江上飘摇,我满怀羁旅的春愁。看到岸上酒帘子在飘摇,招揽客人,便产生了借酒消愁的愿望。船只经过令文人骚客遐想不尽的胜景秋娘渡与泰娘桥,也没有好心情欣赏,眼前是“风又飘飘,雨又潇潇”,实在令人烦恼。
哪一天能回家洗客袍,结束客游劳顿的生活呢?哪一天能和家人团聚在一起,调弄镶有银字的笙,点燃熏炉里心字形的盘香?春光容易流逝,使人追赶不上,樱桃才红熟,芭蕉又绿了,春去夏又到。

    欢迎留言/纠错(共有信息0条)
    网友留言
    暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:keringing@qq.com QQ:82045022 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。