中国古文之家 访问手机版

陆游的《钗头凤·红酥手》全文对照翻译

推荐专题:-
文字版小提示:由于文字版本不便于保存,所以文字版本未显示完全,建议下载图片版本保存,后期我们会提供word文档版本。

钗头凤·红酥手

宋代-陆游

红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
你红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子,满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。
东风恶,欢情薄。
春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。
一怀愁绪,几年离索。
满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。
错、错、错。
遥想当初,只能感叹:错,错,错!
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦,泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。

点此可制作古诗图片
注释


黄縢(téng):酒名。或作“黄藤”。
宫墙:南宋以绍兴为陪都,因此有宫墙。
离索:离群索居的简括。
浥(yì):湿润。鲛绡(jiāo xiāo):神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。绡,生丝,生丝织物。
池阁:池上的楼阁。
山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。
锦书:写在锦上的书信。
参考资料:
       1、        陆游 .陆游经典作品选 .重庆 :西南师范大学出版社 ,1995年6月版 :第163页 .                          2、        郑国民 等 .中职文化课教科书·语文(拓展模块) .北京 :人民教育出版社 ,2010年7月版 :第157页 .                          3、        中职文化课程提高读本编写组 .文言诗文助读 .长春 :吉林摄影出版社 ,2011年7月版 :第16-17页 .                      

    更多 翻译内容

    译文
    你红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子,满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。遥想当初,只能感叹:错,错,错!
    美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦,泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。遥想当初,只能感叹:莫,莫,莫!

      欢迎留言/纠错(共有信息0条)
      网友留言
      暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
      古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
      古文投稿联系方式 邮箱:keringing@qq.com QQ:82045022 电话:137零八365215 内容纠错可在文章后直接留言或者发邮箱等方式,谢谢合作