中国古文之家 访问手机版

李清照的《一剪梅·红藕香残玉簟秋》全文对照翻译

推荐专题:宋词三百首,宋词精选,婉约,思念,闺怨,写景,最美,优美
文字版小提示:由于文字版本不便于保存,所以文字版本未显示完全,建议下载图片版本保存,后期我们会提供word文档版本。

一剪梅·红藕香残玉簟秋

宋代-李清照

    红藕香残玉簟秋。
    荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋。
    花自飘零水自流。
    花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。
    轻解罗裳,独上兰舟。
    轻轻的脱下罗绸外裳,一个人独自躺上眠床。
    一种相思,两处闲愁。
    一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。
    云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。
    仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来,正是雁群排成“人”字,一行行南归时候,月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。
    此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
    啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。

翻译作者:此翻译收集整理至网络,原作者不详,翻译版权归原作者。
更多 翻译内容

译文
荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋。轻轻的脱下罗绸外裳,一个人独自躺上眠床。仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来,正是雁群排成“人”字,一行行南归时候,月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。
花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。

    欢迎留言/纠错(共有信息0条)
    网友留言
    暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:keringing@qq.com QQ:82045022 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。