中国古文之家 访问手机版

黄庭坚的《定风波·次高左藏使君韵》全文对照翻译

推荐专题:-
文字版小提示:由于文字版本不便于保存,所以文字版本未显示完全,建议下载图片版本保存,后期我们会提供word文档版本。

定风波·次高左藏使君韵

宋代-黄庭坚

万里黔中一漏天,屋居终日似乘船。
黔中阴雨连绵,仿佛天漏,遍地都是水,终日被困家中,犹如待在一艘破船上。
及至重阳天也霁,催醉,鬼门关外蜀江前。
久雨放晴,又逢重阳佳节,在蜀江之畔,畅饮狂欢。
莫笑老翁犹气岸,君看,几人黄菊上华颠?
不要取笑我,虽然年迈但气概仍在,请看,老翁头上插菊花者有几人呢?

点此可制作古诗图片
注释


(1)定风波:词牌名。左藏(cánɡ):古代国库之一,以其在左方,故称左藏。
(2)黔(qián)中:即黔州(今四川彭水)。漏天:指阴雨连绵。
(3)及至:表示等到某种情况出现;直至。霁(jì):雨雪之止也。
(4)鬼门关:即石门关,今重庆市奉节县东,两山相夹如蜀门户。
(5)老翁(wēng):老年男子,含尊重意。气岸:气度傲岸。
(6)华颠:白头。
(7)戏马台:一名掠马台,项羽所筑,今江苏徐州城南。晋安帝义熙十二年,刘裕北征,九月九日会僚属于此,赋诗为乐,谢瞻和谢灵运各赋《九日从宋公戏马台集送孔令》一首。两谢:即谢瞻和谢灵运。
参考资料:
       1、        李静 等 .唐诗宋词鉴赏大全集 .北京 :华文出版社 ,2009 :268-269 .                      

    更多 翻译内容

    译文
    黔中阴雨连绵,仿佛天漏,遍地都是水,终日被困家中,犹如待在一艘破船上。久雨放晴,又逢重阳佳节,在蜀江之畔,畅饮狂欢。
    不要取笑我,虽然年迈但气概仍在,请看,老翁头上插菊花者有几人呢?吟诗填词,堪比戏马台南赋诗的两谢,骑马射箭,纵横驰骋,英雄直追古时风流人物。

      欢迎留言/纠错(共有信息0条)
      网友留言
      暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
      古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
      古文投稿联系方式 邮箱:keringing@qq.com QQ:82045022 电话:137零八365215 内容纠错可在文章后直接留言或者发邮箱等方式,谢谢合作