中国古文之家 访问手机版

苏轼的《贺新郎·夏景》全文对照翻译

推荐专题:-
文字版小提示:由于文字版本不便于保存,所以文字版本未显示完全,建议下载图片版本保存,后期我们会提供word文档版本。

贺新郎·夏景

宋代-苏轼

乳燕飞华屋。
小燕子飞落在雕梁画栋的华屋。
悄无人、桐阴转午,晚凉新浴。
静悄悄四下无人,梧桐阴儿转过了正午,傍晚清凉时美人刚出浴。
手弄生绡白团扇,扇手一时似玉。
手拿着丝织的白团扇,团扇与素手似白玉凝酥。
渐困倚、孤眠清熟。
渐渐困倦,斜倚枕睡得香熟。
帘外谁来推绣户,枉教人、梦断瑶台曲。
此时不知是谁在推响彩绣的门户,空叫人惊醒了瑶台好梦。
又却是,风敲竹。
侧耳听却原来是阵阵风在敲竹。
石榴半吐红巾蹙。
石榴花半开像红巾叠簇。

点此可制作古诗图片
注释


①《贺新郎》调因本词而作《贺新凉》、《乳飞燕》、《风敲竹》等别名。
②飞:《云麓漫钞》谓见真迹作“栖”。
③瑶台:玉石砌成的台,神话传说在昆仑山上,此指梦中仙境。
④风敲竹:唐李益《竹窗闻风寄苗发司空曙》:“开门复动竹,疑是故人来。”
⑤红巾蹙:形容石榴花半开时如红巾皱缩。
⑥芳心句:形容榴花重瓣,也指佳人心事重重。
⑦秋风惊绿:指秋风乍起使榴花凋谢,只剩绿叶。在《宋词三百首》中华书局里又作 西风惊绿。
⑧两簌簌:形容花瓣与眼泪同落。 清黄蓼园《蓼园词话》云:“末四句是花是人,婉曲缠绵,耐人寻味不尽。”

             

    更多 翻译内容

    小燕子飞落在雕梁画栋的华屋。静悄悄四下无人,梧桐阴儿转过了正午,傍晚清凉时美人刚出浴。手拿着丝织的白团扇,团扇与素手似白玉凝酥。渐渐困倦,斜倚枕睡得香熟。此时不知是谁在推响彩绣的门户,空叫人惊醒了瑶台好梦。侧耳听却原来是阵阵风在敲竹。

    石榴花半开像红巾叠簇。待桃杏等浮浪花朵落尽,它才会绽开与孤独的美人为伍。细看这一枝浓艳的石榴,花瓣千层恰似美人芳心紧束。又恐怕被那西风吹落只剩叶绿。来日如等到美人来到,在花前饮酒也不忍去碰触。那时节泪珠儿和花瓣,都会一同洒落,声簌簌。

      欢迎留言/纠错(共有信息0条)
      网友留言
      暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
      古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
      古文投稿联系方式 邮箱:keringing@qq.com QQ:82045022 电话:137零八365215 内容纠错可在文章后直接留言或者发邮箱等方式,谢谢合作