中国古文之家 访问手机版

张先的《千秋岁·数声鶗鴂》全文对照翻译

推荐专题:-

千秋岁·数声鶗鴂

宋代-张先

  数声鶗鴂。
  数声杜鹃的鸣啼。
又报芳菲歇。
又报告烂漫春光将要凋谢。
惜春更把残红折。
惜春人更想将那残花折。
雨轻风色暴,梅子青时节。
怎奈何雨虽轻柔风却猛烈,正赶上这梅子发青的暮春时节。
永丰柳,无人尽日花飞雪。
看那永丰坊的柳树,在无人的园中整日撒飞絮如飘雪。
  莫把幺弦拨。
  切莫把琵琶的细弦拨动。
怨极弦能说。
我深深的哀怨细弦也难倾泻。
天不老,情难绝。
天如有情不会老,真情永不会灭绝。
心似双丝网,中有千千结。
多情的心就像那双丝网,中间有千千万万个结。
夜过也,东窗未白凝残月。
中夜已经过去了,东方未白,尚留一弯残月。

点此可制作古诗图片
注释

(凝残月一作:孤灯灭)

千秋岁:词牌名。

鶗鴂(tíjué):即子规、杜鹃。《离骚》:"恐鶗鴂之未先鸣兮,使夫百草为之不劳。”
芳菲:花草,亦指春时光景。
永丰柳:唐时洛阳永丰坊西南角荒园中有垂柳一株被冷落,白居易赋《杨柳枝词》"永丰东角荒园里,尽日无人属阿谁。"以喻家妓小蛮。后传入乐府,因以“永丰柳”泛指园柳,喻孤寂无靠的女子。
花飞雪:指柳絮。
把:持,握。幺弦:琵琶的第四弦,各弦中最细,故称。亦泛指短弦、小弦。
凝残月:一作“孤灯灭”。

    更多 翻译内容

      数声杜鹃的鸣啼。又报告烂漫春光将要凋谢。惜春人更想将那残花折。怎奈何雨虽轻柔风却猛烈,正赶上这梅子发青的暮春时节。看那永丰坊的柳树,在无人的园中整日撒飞絮如飘雪。
      切莫把琵琶的细弦拨动。我深深的哀怨细弦也难倾泻。天如有情不会老,真情永不会灭绝。多情的心就像那双丝网,中间有千千万万个结。中夜已经过去了,东方未白,尚留一弯残月。

      欢迎留言/纠错(共有信息0条)
      网友留言
      暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
      增值区域
      古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
      古文投稿联系方式 邮箱:keringing@qq.com QQ:82045022 电话:137零八365215 内容纠错可在文章后直接留言或者发邮箱等方式,谢谢合作