中国古文之家 访问手机版

范仲淹的《御街行·秋日怀旧》全文对照翻译

推荐专题:-

御街行·秋日怀旧

宋代-范仲淹

  纷纷坠叶飘香砌。
  纷纷杂杂的树叶飘落在透着清香的石阶上。
夜寂静,寒声碎。
当次夜深人静之时,那悉悉索索的落叶声更增添了秋天的凉意。
真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。
卷起珍珠串成的锦帘,华丽的楼阁上空空荡荡,只见到高天淡淡,银河的尽头像垂到大地。
年年今夜,月华如练,长是人千里。
年年今天的夜里,都能见到那素绡般的皎月,而年年今天的夜里,心上人都远在千里之外。
  愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。
  愁肠已经寸断,想要借酒浇愁,也难以使自己沉醉,酒还没有入口,却先化作了辛酸的眼泪。
残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味。
夜已深,灯已残,灯火明灭之间,只好斜靠枕头,聊作睡去,这无休无止的孤栖,真让人尝尽了孤独相似的滋味。
都来此事,眉间心上,无计相回避。
算来这苦苦的等待尚遥遥无期,虽说是终日眉头紧锁,心绪万千,也没有一点办法可以解脱回避。

点此可制作古诗图片
注释


香砌:有落花的台阶。
寒声碎:寒风吹动落叶发出的轻微细碎的声音。
真珠:珍珠。
天淡:天空清澈无云。
月华:月光。
练:白色的丝绸。
无由:无法。
明灭:忽明忽暗。
欹(qī):倾斜,斜靠。
谙(ān)尽:尝尽。
都来:算来。

    更多 翻译内容

      纷纷杂杂的树叶飘落在透着清香的石阶上。当次夜深人静之时,那悉悉索索的落叶声更增添了秋天的凉意。卷起珍珠串成的锦帘,华丽的楼阁上空空荡荡,只见到高天淡淡,银河的尽头像垂到大地。年年今天的夜里,都能见到那素绡般的皎月,而年年今天的夜里,心上人都远在千里之外。
      愁肠已经寸断,想要借酒浇愁,也难以使自己沉醉,酒还没有入口,却先化作了辛酸的眼泪。夜已深,灯已残,灯火明灭之间,只好斜靠枕头,聊作睡去,这无休无止的孤栖,真让人尝尽了孤独相似的滋味。算来这苦苦的等待尚遥遥无期,虽说是终日眉头紧锁,心绪万千,也没有一点办法可以解脱回避。

      欢迎留言/纠错(共有信息0条)
      网友留言
      暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
      增值区域
      古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
      古文投稿联系方式 邮箱:keringing@qq.com QQ:82045022 电话:137零八365215 内容纠错可在文章后直接留言或者发邮箱等方式,谢谢合作