中国古文之家 访问手机版

《石渠记》繁体版全文-柳宗元

推荐专题:-
文字版小提示:由于文字版本不便于保存,所以文字版本未显示完全,建议下载图片版本保存,后期我们会提供word文档版本。

石渠記

唐代-柳宗元

  自渴西南行不能百步,得石渠,民橋其上。有泉幽幽然,其鳴乍大乍細。渠之廣或咫尺,或倍尺,其長可十許步。其流抵大石,伏出其下。踰石而往,有石泓,昌蒲被之,青鮮環周。又摺西行,旁陷巖石下,北墮小潭。潭幅員減百尺,清深多倏魚。又北麯行紆餘,睨若無窮,然卒入於渴。其側皆詭石、怪木、奇卉、美箭,可列坐而庥焉。風搖其巔,韻動崖穀。視之既靜,其聽始遠。
  予從州牧得之。攬去翳朽,決疏土石,既崇而焚,既釃釃而盈。惜其未始有傳焉者,故纍記其所屬,遺之其人,書之其陽,俾後好事者求之得以易。
  元和七年正月八日,鷁渠至大石。十月十九日,踰石得石泓小潭,渠之美於是始窮也。

注释

⑴渴:指袁家渴(一条溪水的名字)。

⑵桥:架桥。

⑶幽幽然:流水幽静的样子。

⑷乍:连词,或者。

⑸或:有时。

⑹咫(zhǐ)尺:比喻很近的距离,古代称八寸为咫。

⑺倍尺:二尺。

⑻逾:越过。

⑼泓(hóng):深潭。水深而广。

⑽被:通“披”,覆盖 。

⑾藓:苔藓。

⑿堕:落,流。

⒀纡(yū)馀:曲折伸延。纡,弯曲。馀,通“徐”。

⒁卒:最终

⒂箭:小竹。

⒃庥(xiū):同“休”,休息。

⒄酾(shī):分流,疏导。

⒅遗:留给

⒆蠲(juān):古同“涓”,清洁。


    欢迎留言/纠错(共有信息0条))

    网友留言
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。