中国古文之家 访问手机版

《齐人有一妻一妾》的原文打印版、对照翻译(孟子及弟子)

《齐人有一妻一妾》由孟子及弟子创作

原文:

齐人有一妻一妾

战国-孟子及弟子

  齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。其妻问所与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。”
  蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!--”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。
  由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣!

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。
      齐国有个人和一妻一妾共同生活,丈夫每次外出,都(说)是吃饱喝足才回家。
    其妻问所与饮食者,则尽富贵也。
    妻子问跟他一起吃饭的都是些什么人,(他就说)都是有钱有地位的人。
    其妻告其妾曰:“
    妻子对妾说:“
    良人出,则必餍酒肉而后反;
    丈夫(每次)出去,都是酒醉饭饱才回家。
    问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。”
    问是谁跟他在一起吃喝,都是有钱有地位的人,可是,从来也不曾见有显贵体面的人到家里来,我要暗中看看他到底去什么地方。”
      蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。
      (第二天)清早起来,(妻子)便拐弯抹角地跟踪丈夫。
    卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;
    (走遍)整个都城,没有谁停下来与他打招呼交谈,最后(他)走到东门城外的坟墓中间,向那些扫墓的人乞讨残羹剩饭。
    不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。
    不够,又四下里看看,到别的扫墓人那里,这就是他天天酒醉饭饱的方法。
    其妻归,告其妾,曰:“
      妻子回去,(把看到的一切)告诉了妾,说:“
    良人者,所仰望而终身也,今若此!
    丈夫,是我们指望依靠过一辈子的人,现在却是这个样子。”
    --”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。
    于是两人一起在院子里大骂,哭成一团,丈夫却一点也不知道,还得意洋洋地从外面回来,在妻妾面前大耍威风。
      由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣!
      在君子看来,人们用来求取升官发财的方法,能够不使他们的妻妾引以为耻而共同哭泣的,是很少的!

    注释:


    (1)处室:居家度日。
    (2)良人:古时妻子称丈夫。
    (3)餍(yàn):饱食。反:通“返”,回家。
    (4)显者:显要的人,达官贵人。
    (5)瞷(Jiàn):窥视,偷看。
    (6)蚤:同“早”。
    (7)施(yì):斜。这里指斜行,斜从 跟随,以免被丈夫发现。
    (8)国中:都城中。国:城。
    (9)卒:最后
    (10)之:来到
    (11)东郭:东边的城墙。
    (12)墦间:坟墓间。墦:坟墓
    (13)祭者:祭扫坟墓的人.
    (14)讪:讥讽,嘲骂。
    (15)中庭:庭院里。
    (16)施施(yí):喜悦的样子.
    (17)希:通“稀”。
                 

孟子及弟子相关作品
      齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事,可得闻乎?”   孟子对曰:“仲尼之徒,无道...
      齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。其妻问所与饮食者,则尽...
    打印版文档下载
    孟子及弟子(战国)

    公元前372年-前289年,战国时期的思想家、政治家、教育家,儒家思孟学派的代表人物.

    孟子,名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。战国时期

    齐人有一妻一妾图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。