中国古文之家 访问手机版

《鲁共公择言》的原文打印版、对照翻译(战国策)

《鲁共公择言》由战国策创作

题记:

  战国时期,某些强大的诸侯国国君经常将朝见他的附庸国国君召集在一起,饮宴娱乐,既显示其强大。此次鲁、卫、宋、郑等诸侯小国的国君朝见梁王,梁惠王让鲁共公祝酒,鲁共公在祝酒辞中,以巧妙的引证,委婉而中肯地劝导梁惠王,告诫他消除侈靡淫乐,不然有亡国之虞。
  
    

原文:

鲁共公择言

先秦-战国策

  梁王魏婴觞诸侯于范台,酒酣,请鲁君举觞。鲁君兴,避席择言曰:“昔者帝女令仪狄作酒而美,进之禹,禹饮而甘之,遂疏仪狄,绝旨酒,曰:‘后世必有以酒亡其国者。’齐桓公夜半不慊,易牙乃煎敖燔炙和调五味而进之,桓公食之而饱,至旦不觉,曰:‘后世必有以味亡其国者。’晋文公得南之威,三日不听朝,遂推南之威而远之,曰:‘后世必有以色亡其国者。’楚王登强台而望崩山,左江而右湖,以临彷徨,其乐忘死,遂盟强台而弗登,曰:‘后世必有以高台陂池亡其国者。’今主君之尊,仪狄之酒也;主君之味,易牙之调也;左白台而右闾须,南威之美也;前夹林而后兰台,强台之乐也。有一于此,足以亡其国。今主君兼此四者,可无戒与?”梁王称善相属。
  
    

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      梁王魏婴觞诸侯于范台,酒酣,请鲁君举觞。
      魏惠王魏婴在范台宴请各国诸侯,酒兴正浓的时候,魏惠王向鲁共公敬酒。
    鲁君兴,避席择言曰:“昔者帝女令仪狄作酒而美,进之禹,禹饮而甘之,遂疏仪狄,绝旨酒,曰:‘后世必有以酒亡其国者。
    鲁共公站起身,离开自己的坐席,正色道:“从前,舜的女儿仪狄擅长酿酒,酒味醇美,仪狄把酒献给了禹,禹喝了之后也觉得味道醇美,但因此就疏远了仪狄,戒绝了美酒,并且说道:‘后代一定有因为美酒而使国家灭亡的。’
    齐桓公夜半不慊,易牙乃煎敖燔炙和调五味而进之,桓公食之而饱,至旦不觉,曰:‘后世必有以味亡其国者。’
    齐桓公有一天夜里觉得肚子饿,想吃东西,易牙就煎熬烧烤,做出美味可口的菜肴给他送上,齐桓公吃得很饱,一觉睡到天亮还不醒,醒了以后说:‘后代一定有因贪美味而使国家灭亡的。’
    晋文公得南之威,三日不听朝,遂推南之威而远之,曰:‘后世必有以色亡其国者。’
    晋文公得到了美女南之威,三天没有上朝理政,于是就把南之威打发走了,说道:‘后代一定有因为贪恋美色而使国家灭亡的。’
    楚王登强台而望崩山,左江而右湖,以临彷徨,其乐忘死,遂盟强台而弗登,曰:‘后世必有以高台陂池亡其国者。’
    楚灵王登上强台远望崩山,左边是长江,右边是大湖,登临徘徊,惟觉山水之乐而忘记人之将死,于是发誓不再游山玩水,后来他说:‘后代一定有因为修高台、山坡、美池,而致使国家灭亡的。’
    今主君之尊,仪狄之酒也;’
    现在您酒杯里盛的好似仪狄酿的美酒;
    主君之味,易牙之调也;
    桌上放的是易牙烹调出来的美味佳肴;
    左白台而右闾须,南威之美也;
    您左边的白台,右边的闾须,都是南之威一样的美女;
    前夹林而后兰台,强台之乐也。
    您前边有夹林,后边有兰台,都是强台一样的处所。
    有一于此,足以亡其国。
    这四者中占有一种,就足以使国家灭亡。
    今主君兼此四者,可无戒与?
    可是现在您兼而有之,能不警戒吗?”
    梁王称善相属。”
    魏惠王听后连连称赞谏言非常之好。
          

    注释:


    (1)梁王:梁惠王。觞:酒樽,这里指饮宴。范台:又称“繁台”,遗迹在今开封市。当时魏王强盛,魏惠王十四年,鲁、宋、卫、韩来朝。
    (2)鲁君:鲁共公,即鲁恭侯。
    (3)避席:古人席地而坐,为表示敬意,离座起立,叫避席。择言:择善而言,即选择有意义的话。
    (4)帝女:可能指尧、舜的女儿。仪狄:人名。晋张华《博物志》称系禹时人,善造酒。
    (5)qiè)):同“慊”,满足,舒服。
    (6)易牙:即雍巫,字易牙,长于调味,甚得桓公亲幸,桓公死后,曾作乱。煎、熬、燔(fàn)、炙:几种烹饪方法。燔:烤肉。炙:熏烤。
    (7)五味:甜、酸、苦、辣、咸五味。
    (8)南之威:美女名,亦称“南威”。
    (9)楚王:楚昭王。强台:亦作“荆台”,又叫“章华台”,楚灵王所造,在今湖北监利县西北。崩山:一作“崇山”、“猎山”。在今湖北省京山县东。
    (10)陂(bēi)池:池塘。高台陂池:泛指园林建筑,游乐场所。
    (11)主君:尊称国君。尊:同“樽”,酒器。
    (12)白台、闾须:都是美女名。
    (13)夹林、兰台:魏国园林建筑。
    (14)相属(zhǔ):相连,指接连不断。
                 

战国策相关作品
      苏代为田需说魏王曰:“臣请问文之为魏,孰与其为齐也?”王曰;“不如其为齐也...
      犀首见梁君曰:“臣尽力竭知,欲以为王广土取尊名,田需从中败君,王又听之,是...
      犀首、田盼欲得齐、魏之兵以伐赵,梁君与田侯不欲。犀首曰:“请国出五万人,不...
      公孙衍为魏将,与其相田繻不善。季子为衍谓梁王曰:“王独不见夫服牛骖骥乎?不...
      魏令公孙衍请和于秦,綦母恢教之语曰:“无多割。曰,和成,固有秦重和,以与王...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    战国策(先秦)

    《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,

    鲁共公择言图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。