中国古文之家 访问手机版

《子革对灵王》的原文打印版、对照翻译(左丘明)

《子革对灵王》由左丘明创作

原文:

子革对灵王

先秦-左丘明

  楚子狩于州来,次于颍尾,使荡侯、潘子、司马督、嚣尹午、陵尹喜帅师围徐以惧吴。楚子次于乾溪,以为之援。
  雨雪,王皮冠,秦复陶,翠被,豹舄,执鞭以出,仆析父从。右尹子革夕,王见之。去冠被,舍鞭,与之语曰:“昔我先王熊绎与吕伋、王孙牟、燮父、禽父,并事康王,四国皆有分,我独无有。今吾使人于周,求鼎以为分,王其与我乎?”
  对曰:“与君王哉!昔我先王熊绎,辟在荆山,筚路蓝缕,以处草莽,跋涉山林,以事天子,唯是桃弧、棘矢,以共御王事。齐,王舅也;晋及鲁、卫,王母弟也。楚是以无分,而彼皆有。今周与四国服事君王,将唯命是从,岂其爱鼎?”王曰:“昔我皇祖伯父昆吾,旧许是宅。今郑人贪赖其田,而不我与。我若求之,其与我乎?”
  对曰:“与君王哉!周不爱鼎,郑敢爱田?”王曰:“昔诸侯远我而畏晋,今我大城陈、蔡、不羹,赋皆千乘,子与有劳焉。诸侯其畏我乎?”对曰:“畏君王哉!是四国者,专足畏也,又加之以楚,敢不畏君王哉?”
  工尹路请曰:“君王命剥圭以为鏚柲,敢请命。”王入视之。析父谓子革:“吾子,楚国之望也!今与王言如响,国其若之何?”子革曰:“摩厉以须,王出,吾刃将斩矣。”
  王出,复语。左史倚相趋过。王曰:“是良史也,子善视之。是能读《三坟》、《五典》、《八索》、《九丘》。”对曰:“臣尝问焉,昔穆王欲肆其心,周行天下,将皆必有车辙马迹焉。祭公谋父作《祈招》之诗,以止王心,王是以获没于祗宫。臣问其诗而不知也;若问远焉,其焉能知之?”.
  王曰:“子能乎?”对曰:“能。其《诗》曰:‘祈招之愔愔,式昭德音。思我王度,式如玉,式如金。形民之力,而无醉饱之心。’”
  王揖而入,馈不食,寝不寐,数日。不能自克,以及于难。
  仲尼曰:“古也有志:‘克己复礼,仁也。’信善哉!楚灵王若能如是,岂其辱于乾溪?”

    对照翻译:

      楚子狩于州来,次于颍尾,使荡侯、潘子、司马督、嚣尹午、陵尹喜帅师围徐以惧吴。
      楚灵王到州来冬猎,驻扎在颍尾,派荡侯、潘子、司马督、嚣尹午、陵尹喜率领军队包围徐国以恐吓吴国。
    楚子次于乾溪,以为之援。
    楚王驻扎在乾溪,作为他们的后援。
      雨雪,王皮冠,秦复陶,翠被,豹舄,执鞭以出,仆析父从。
      天下雪,楚王戴皮帽,穿秦国羽衣,翠鸟羽毛的披肩,豹皮鞋,握鞭而出,仆析父跟随着。
    右尹子革夕,王见之。
    子革晚上进见,楚王会见他。
    去冠被,舍鞭,与之语曰:“昔我先王熊绎与吕伋、王孙牟、燮父、禽父,并事康王,四国皆有分,我独无有。
    脱去帽子、披风,丢掉鞭子,和他谈话,说:“从前我们先王熊绎与齐国的吕伋、卫国的王孙牟、晋国的燮父、鲁国的伯禽同时事奉周康王,四国都有分赐的宝器,唯独我国没有。
    今吾使人于周,求鼎以为分,王其与我乎?
    现在我派人到周室,要求将九鼎作为分赐绐我国的宝器,周王会给我吗?”
      对曰:“与君王哉!”
      于革回答说:“会给君王啊!
    昔我先王熊绎,辟在荆山,筚路蓝缕,以处草莽,跋涉山林,以事天子,唯是桃弧、棘矢,以共御王事。
    从前我们先王熊绎在偏僻的荆山地方,柴车破衣,居于草野,跋涉山林,事奉天子,只有这桃木做的弓、枣木做的箭来供奉王室大事之用。
    齐,王舅也;
    齐,是周王的舅父;
    晋及鲁、卫,王母弟也。
    晋及鲁、卫,是周王的同母兄弟。
    楚是以无分,而彼皆有。
    楚国因此没有分赐到宝器,而他们都有。
    今周与四国服事君王,将唯命是从,岂其爱鼎?
    现在周室与上述四国都服侍君王,将会唯命是从,岂会吝惜九鼎?”
    王曰:“昔我皇祖伯父昆吾,旧许是宅。”
    楚王说:“从前我们的远祖伯父昆吾,住在许国旧地。
    今郑人贪赖其田,而不我与。
    现在郑国人贪图那里的田地有利,而不给我们。
    我若求之,其与我乎?
    我们如果向他们要求,会给我们吗?”
      对曰:“与君王哉!”
      子革回答说:“会给君王啊!
    周不爱鼎,郑敢爱田?
    周室不吝惜九鼎,郑因岂敢吝惜田地?”
    王曰:“昔诸侯远我而畏晋,今我大城陈、蔡、不羹,赋皆千乘,子与有劳焉。”
    楚王说:“从前诸侯认为我国偏远而畏惧晋国,现在我们大力修筑陈、蔡、东、西不羹四个城邑,兵赋都达到兵车一千辆,你参与其事是有功劳的。
    诸侯其畏我乎?
    诸侯会畏惧我们吗?”
    对曰:“畏君王哉!”
    子革回答说:“会畏惧君王啊!
    是四国者,专足畏也,又加之以楚,敢不畏君王哉?
    单这四大城邑,已足以使人畏惧了,再加上楚国,岂敢不畏惧君王吗!”
      工尹路请曰:“君王命剥圭以为鏚柲,敢请命。”
      这时工尹路请示说:“君王命令破开圭玉装饰斧柄,冒昧请君王指示。”
    王入视之。”
    楚王进去察看。
    析父谓子革:“吾子,楚国之望也!
    仆析父对于革说:“您,是楚国有声望的人。
    今与王言如响,国其若之何?
    现在和君王说话好象回声一样应和,国家会怎么样呢?”
    子革曰:“摩厉以须,王出,吾刃将斩矣。”
    子革说:“我磨快言语的刀刃以待时机,君王出来,我的刀刃就将砍下去了。”
      王出,复语。”
      楚王出来,又接着谈话。
    左史倚相趋过。
    左史倚相从面前小步快速走过。
    王曰:“是良史也,子善视之。
    楚王说:“这个人是好史官,你要好好看待他。
    是能读《三坟》、《五典》、《八索》、《九丘》。
    这个人能读《三坟》、《五典》、《八索》、《九丘》这样的古书。”
    对曰:“臣尝问焉,昔穆王欲肆其心,周行天下,将皆必有车辙马迹焉。”
    子革回答说:“下臣曾经问过他,从前周穆王想要随心所欲,走遍天下,要使天下都留有他的车辙马迹。
    祭公谋父作《祈招》之诗,以止王心,王是以获没于祗宫。
    祭公谋父作了《祈招》的诗篇来制止穆王的贪心,穆王因此能在祇宫寿终正寝。
    臣问其诗而不知也;
    下臣问他诗句却不知道。
    若问远焉,其焉能知之?
    如果问年代久远的事,他怎能知道?”
    .  王曰:“子能乎?”
    楚王说:“你能吗?”
    对曰:“能。”
    子革回答说:“能。
    其《诗》曰:‘祈招之愔愔,式昭德音。
    那首诗说:‘《祈招》的音乐和谐,表现了美德的声音。
    思我王度,式如玉,式如金。
    想起我们君王的气度,似玉,似金。
    形民之力,而无醉饱之心。
    保全百姓的力量,而没有象醉饱一样的贪心。’
    ”  王揖而入,馈不食,寝不寐,数日。”
    楚王作了一揖就进去了,有好几天,送上饭不吃,躺下睡不着。
    不能自克,以及于难。
    还是不能自己克制,以致遇到祸难。
      仲尼曰:“古也有志:‘克己复礼,仁也。
    孔子说:“古时有记载说:‘克制自己,回到礼仪上来,这就是仁。’
    信善哉!’
    说得真好啊!
    楚灵王若能如是,岂其辱于乾溪?
    楚灵王如果能象这样,岂会在乾溪受辱?”


    注释:


    雨雪:下雪。
    皮冠:皮帽。秦复陶:秦国赠的羽衣。翠被:用翠羽装饰的披肩。舄:鞋。
    仆析父:楚大夫。
    右尹:官名。夕:晚上谒见。
    舍:放下。
    熊绎:楚国始祖。
    吕伋:王孙牟、燮父、禽父:齐、卫、晋、鲁四国的始祖。康王:即周康王,周王第三代。
    四国:指齐、卫、晋、鲁。
    鼎:夏、商、周三代视为传国之宝。
    辟:同“僻”。荆山:楚人的发祥地,今湖北南漳县西。
    筚路:柴车。蓝缕:破烂的衣服。
    桃弧棘矢:桃木做的弓,棘木(酸枣木)做的箭。
    共:同“供”。
    齐,王舅也:周成王的母亲是姜太公的女儿。
    昆吾:楚的远祖,曾住在许地。许:周初分封的诸侯国。
    陈、蔡:本为周武王所封的诸侯国,后来为楚所灭。不羹:地名,有东西二邑。赋:指兵车。
    四国:指陈、蔡、和东西不羹。
                 

左丘明相关作品
      十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿...
      晋灵公不君。厚敛以雕墙。从台上弹人,而观其辟丸也。宰夫胹熊蹯不熟,杀之,寘...
      齐侯使晏婴请继室于晋,曰:“寡君使婴曰:‘寡人愿事君,朝夕不倦,将奉质币,...
      二年,春,郑公子归生受命于楚,伐宋。宋华元、乐吕御之。二月,壬子,战于大棘...
      公薨之月,子产相郑伯以如晋,晋侯以我丧故,未之见也。子产使尽坏其馆之垣,而...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    左丘明(先秦)

      左丘明(前556年-前451年),姓丘,名明。汉族,春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。相传为春秋末期曾任鲁国史官,是中国古代伟大的

    子革对灵王图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。