- 对照翻译:
夏,齐孝公伐我北鄙。
夏,齐孝公攻打鲁国北部边境。
公使展喜犒师、使受命于展禽。
僖公派展喜去慰劳齐军,并叫他到展禽那里接受犒劳齐军的外交辞令。
齐侯未入竟,展喜从之。
齐孝公还没有进入鲁国国境,展喜出境迎上去进见他。
曰:“
说:“
寡君闻君亲举玉趾,将辱于敝邑,使下臣犒执事。”
寡君听说您亲自出动大驾,将要光临敝邑,派遣下臣来犒劳您的左右侍从。”
齐侯曰:“
齐孝公说:“
鲁人恐乎?”
鲁国人害怕吗?”
对曰:“
展喜回答说:“
小人恐矣,君子则否。”
小人害怕了,君子就不。”
齐侯曰:“
齐孝公说:“
室如县罄、野无青草,何恃而不恐?”
你们的府库空虚得就像悬挂起来的磬,四野里连青草都没有,仗着什么而不害怕?”
对曰:“
展喜回答说:“
恃先王之命。
依仗先王的命令。
昔周公、大公股肱周室、夹辅成王。
从前周公、太公辅佐周室,在左右协助成王。
成王劳之,而赐之盟,曰:
成王慰问他们,赐给他们盟约,说:
‘世世子孙无相害也!
‘世世代代的子孙,不要互相侵害。’
载在盟府,大师职之。’
这个盟约藏在盟府里,由太史掌管。
桓公是以纠合诸侯,而谋其不协,弥缝其阙,而匡救其灾,昭旧职也。
桓公因此联合诸侯,而解决他们之间的不和谐,弥补他们的缺失,而救援他们的灾难,这都是显扬过去的职责啊。
及君即位,诸侯之望曰:
等到君侯登上君位,诸侯都给予厚望,说:
‘其率桓之功。
‘他会继承桓公的功业吧。
“我敝邑用不敢保聚,曰:’
我敝邑因此不敢保城聚众,说:
‘岂其嗣世九年,而弃命废职?
‘难道他即位九年,就丢弃王命,废掉职责。
其若先君何?
他怎么向先君交代?
君必不然。
他一定不会这样的。’
恃此以不恐。”’
依仗这个才不害怕。”
齐侯乃还。
齐孝公于是收兵回国。