中国古文之家 访问手机版

《答李翊书》的原文打印版、对照翻译(韩愈)

《答李翊书》由韩愈创作

原文:

答李翊书

唐代-韩愈

  六月二十六日,愈白。李生足下:生之书辞甚高,而其问何下而恭也。能如是,谁不欲告生以其道?道德之归也有日矣,况其外之文乎?抑愈所谓望孔子之门墙而不入于其宫者,焉足以知是且非邪?虽然,不可不为生言之。
  生所谓“立言”者,是也;生所为者与所期者,甚似而几矣。抑不知生之志:蕲胜于人而取于人邪?将蕲至于古之立言者邪?蕲胜于人而取于人,则固胜于人而可取于人矣!将蕲至于古之立言者,则无望其速成,无诱于势利,养其根而俟其实,加其膏而希其光。根之茂者其实遂,膏之沃者其光晔。仁义之人,其言蔼如也。
  抑又有难者。愈之所为,不自知其至犹未也;虽然,学之二十余年矣。始者,非三代两汉之书不敢观,非圣人之志不敢存。处若忘,行若遗,俨乎其若思,茫乎其若迷。当其取于心而注于手也,惟陈言之务去,戛戛乎其难哉!其观于人,不知其非笑之为非笑也。如是者亦有年,犹不改。然后识古书之正伪,与虽正而不至焉者,昭昭然白黑分矣,而务去之,乃徐有得也。
  当其取于心而注于手也,汩汩然来矣。其观于人也,笑之则以为喜,誉之则以为忧,以其犹有人之说者存也。如是者亦有年,然后浩乎其沛然矣。吾又惧其杂也,迎而距之,平心而察之,其皆醇也,然后肆焉。虽然,不可以不养也,行之乎仁义之途,游之乎诗书之源,无迷其途,无绝其源,终吾身而已矣。
  气,水也;言,浮物也。水大而物之浮者大小毕浮。气之与言犹是也,气盛则言之短长与声之高下者皆宜。虽如是,其敢自谓几于成乎?虽几于成,其用于人也奚取焉?虽然,待用于人者,其肖于器邪?用与舍属诸人。君子则不然。处心有道,行己有方,用则施诸人,舍则传诸其徒,垂诸文而为后世法。如是者,其亦足乐乎?其无足乐也?
  有志乎古者希矣,志乎古必遗乎今。吾诚乐而悲之。亟称其人,所以劝之,非敢褒其可褒而贬其可贬也。问于愈者多矣,念生之言不志乎利,聊相为言之。愈白。
  

    对照翻译:

      六月二十六日,愈白。
      六月二十六日,韩愈言。
    李生足下:
    李生足下:
    生之书辞甚高,而其问何下而恭也。
    你来信的文辞立意很高,而那提问的态度是多么谦卑和恭敬呀。
    能如是,谁不欲告生以其道?
    能够这样,谁不愿把立言之道告诉你呢?
    道德之归也有日矣,况其外之文乎?
    儒家的仁义道德归属于你指日可待,何况乎表述道德的文呢?
    抑愈所谓望孔子之门墙而不入于其宫者,焉足以知是且非邪?
    不过我只是所谓望见孔子的门墙而并未登堂入室的人,怎么足以能辨别是或非呢?
    虽然,不可不为生言之。
    虽然如此,还是不能不跟你谈谈自己对这个问题的看法:
      生所谓“立言”者,是也;
      你所说的要著书立说的看法,是正确的。
    生所为者与所期者,甚似而几矣。
    你所做的和你所期望的,很相似并很接近了。
    抑不知生之志:
    只是不知道你的“立言”之志。
    蕲胜于人而取于人邪?
    是希望胜过别人而被人所取用呢。
    将蕲至于古之立言者邪?
    还是希望达到古代立言的人的境界呢?
    蕲胜于人而取于人,则固胜于人而可取于人矣!
    希望胜过别人而被人取用,那你本已胜过别人并且可以被人取用了。
    将蕲至于古之立言者,则无望其速成,无诱于势利,养其根而俟其实,加其膏而希其光。
    如果期望达到古代立言的人的境界,那就不要希望它能够很快实现,不要被势利所引诱,要像培养树木的根而等待它的果实,像给灯加油而等它放出光芒。
    根之茂者其实遂,膏之沃者其光晔。
    根长得旺盛果实就能预期成熟,灯油充足灯光就明亮。
    仁义之人,其言蔼如也。
    仁义之人,他的文辞必然和气可亲。
      抑又有难者。
      不过还是有困难之处。
    愈之所为,不自知其至犹未也;
    我所做到的,自己也不知道达到古代立言者的境界还是没有?
    虽然,学之二十余年矣。
    虽然如此,我学习古文已有二十多年了。
    始者,非三代两汉之书不敢观,非圣人之志不敢存。
    开始的时候,不是夏商周三代西东两汉的书就不敢看,不合乎圣人志意的就不敢存留心中。
    处若忘,行若遗,俨乎其若思,茫乎其若迷。
    静处的时候像忘掉了什么,行走时好像遗失了什么,矜持的样子像在思考,茫茫然像是着了迷。
    当其取于心而注于手也,惟陈言之务去,戛戛乎其难哉!
    当把心里所想的用手写出的时候,想要把那些陈旧的言词去掉,这是很艰难的呀!
    其观于人,不知其非笑之为非笑也。
    把文章拿给别人看时,不把别人的非难和讥笑放在心上。
    如是者亦有年,犹不改。
    像这种情况也有不少年,我还是不改自己的主张。
    然后识古书之正伪,与虽正而不至焉者,昭昭然白黑分矣,而务去之,乃徐有得也。
    这样之后才能识别古书中道理的真与假,以及那些虽然正确但还不够完善的内容,清清楚楚黑白分明了,务必去除那些不正确和不完善的,这才慢慢有了心得。
      当其取于心而注于手也,汩汩然来矣。
      当把心里所想的用手写出来的时候,文思就像泉水一样涌流出来了。
    其观于人也,笑之则以为喜,誉之则以为忧,以其犹有人之说者存也。
    再拿这些文章给别人看时,非笑它我就高兴,称赞它我就担忧,因为文章里还存有时人的意思和看法。
    如是者亦有年,然后浩乎其沛然矣。
    像这样又有些年,然后才真是像大水浩荡一样文思奔涌了。
    吾又惧其杂也,迎而距之,平心而察之,其皆醇也,然后肆焉。
    我又担心文章中还有杂而不纯的地方,于是从相反方向对文章提出诘难挑剔,平心静气地考察它,直到辞义都纯正了,然后才放手去写。
    虽然,不可以不养也,行之乎仁义之途,游之乎诗书之源,无迷其途,无绝其源,终吾身而已矣。
    虽然如此,还是不能不加深自己的修养,在仁义的道路上行进,在《诗》《书》的源泉里游弋,不要迷失道路,不要断绝源头,终我一生都这样做而已。
      气,水也;
      文章的气势,就像水;
    言,浮物也。
    语言,就像浮在水上的东西。
    水大而物之浮者大小毕浮。
    水势大,那么凡是能漂浮的东西大小都能浮起来。
    气之与言犹是也,气盛则言之短长与声之高下者皆宜。
    文章的气势和语言的关系也是这样,气势充足,那么语言的短长与声音的扬抑就都会适当。
    虽如是,其敢自谓几于成乎?
    虽然这样,难道就敢说自己的文章接近成功了吗!
    虽几于成,其用于人也奚取焉?
    即使接近成功了,被人用时,别人能得到什么呢?
    虽然,待用于人者,其肖于器邪?
    尽管如此,等待被人采用的见解,难道就像器具一样吗?
    用与舍属诸人。
    用或不用都取决于别人。
    君子则不然。
    君子就不这样。
    处心有道,行己有方,用则施诸人,舍则传诸其徒,垂诸文而为后世法。
    思考问题本着仁义原则,自己行事有一定规范,被任用就在人们中推行道,不被用就把道传给弟子,把道借文章流传下去为后世效法。
    如是者,其亦足乐乎?
    像这样,是值得高兴呢,还是不值得高兴呢?
    其无足乐也?
    有志于学习古代立言者的人很少了。
      有志乎古者希矣,志乎古必遗乎今。
      有志学习古人的人,必为今人所弃,我实在为有志于古的人高兴。
    吾诚乐而悲之。
    也为他悲伤。
    亟称其人,所以劝之,非敢褒其可褒而贬其可贬也。
    我一再称赞那些有志学习古人的人,只是为了勉励他们,并非敢随意表扬那些可以表扬批评那些可以批评的人。
    问于愈者多矣,念生之言不志乎利,聊相为言之。
    向我问道的人有很多了,想到你的意图不在于功利,所以姑且对你讲这些话。
    愈白。
    韩愈言。
      
        。

    注释:

    1.李翊:唐贞元十八年(802)进士,时权德舆主持礼部考试,祠部员外郎陆惨为副,韩愈荐李翊于陆傪,遂中第。

    2.白:启,说。李生:即李翊。足下:古代对人的尊称。

    3.书辞甚高:来信立论很高远。

    4.下而恭:谦虚而恭敬。

    5.归:归属。有日:不久,指日可待。

    6.其外之文:作为道德之外部表现形式的文章。

    7.抑:不过,可是,转折连词。望孔之门墙而不入于其宫:谦称自己对于圣人之道还是一个未能登堂入室的门外汉。

    8.焉:疑问代词,哪里。

    9.立言:著书立说。

    10.所为者:所做到的。所期者:所期望达到的。几:近。

    11.蕲:同“祈”,求,希望。

    12.将:还是。至于:达到。

    13.诱于势利:为眼前的势利所诱惑。

    14.根:比喻道德、学问的修养。俟:等待。实:果实,喻立言作文。

    15.膏:油。

    16.遂:长得好。

    17.沃:多,充足。晔:明亮。

    18.蔼:和顺。一说原意为草木美盛,此处借指语言文辞之美。如:语尾形容词,同“然”。

    19.至:达到。

    20.始者:起初的时候。

    21.三代:指夏商周。两汉:指西汉和东汉。

    22.处:静处。忘:指遗忘外界的一切。

    23.行:行动。遗:遗失。

    24.俨:俨然,庄重的样子。

    25.迷:迷失方向。

    26.陈言:没有表现力的陈词滥调。务去:务必除去。

    27.戛戛:吃力的样子。

    28.其观于人:把自己写的文章给别人看。

    29.不知:不理会,不介意。非笑:非难和讥笑。

    30.有年:有不少年。

    31.正伪:指古书阐述道理的是非真假。

    32.昭昭然:明白清晰的样子。

    33.徐:渐渐地。

    34.汩汩然:水流急速的样子,喻文思泉涌。

    35.说:同“悦”,喜欢。

    36.杂:不纯正。

    37.迎而距之:试图从反面去批驳自己的文章,以检验其是否精纯。距同“拒”,抗拒,此指批驳。

    38.醇:同“纯”,纯粹。

    39.肆:放纵,这里是可以无拘无束地去写作的意思。

    40.养:修养。

    41.行之乎仁义之途:在儒家“仁义”之坦途上前进。

    42.游之乎诗书之源:在《诗经》《尚书》等儒家思想的源泉中遨游。

    43.气盛:指文章的思想纯正、内容丰富。

    44.几于成:几乎达到完美无缺的地步。

    45.肖于器:像一件有固定用处的器物。

    46.舍:不用。属诸人:完全取决于别人。

    47.处心有道:心中有主见,即以儒家的思想、道德来考虑问题。

    48.行己有方:行为有准则。

    49.希:同“稀”,少人。

    50.非敢褒其可褒而贬其可贬:不敢随便褒奖自己认为可褒奖的人,贬斥自己认为可贬斥之。

    51.不志乎利:用心不在于求利。 [1]  [2]


韩愈相关作品
      世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人...
    张生手持石鼓文,劝我试作石鼓歌。 少陵无人谪仙死,才薄将奈石鼓何。 周纲凌迟四...
      古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不...
    莫道官忙身老大,即无年少逐春心。 凭君先到江头看,柳色如今深未深。 ...
    天街小雨润如酥,草色遥看近却无。 最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。 莫道官忙身...
    打印版文档下载
    韩愈(唐代)

      韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥

    答李翊书图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。