- 对照翻译:
金炉香烬漏声残,翦翦轻风阵阵寒。
夜已经深了,香炉里的香早已经燃尽,漏壶里的水也快漏完了,后半夜的春风给人带来阵阵的寒意。
春色恼人眠不得,月移花影上栏杆。
然而春天的景色却使人心烦意乱,只看见随着月亮的移动,花木的影子悄悄地爬上了栏杆。
原文:
金炉香烬漏声残,翦翦轻风阵阵寒。
春色恼人眠不得,月移花影上栏杆。
金炉香烬漏声残,翦翦轻风阵阵寒。
夜已经深了,香炉里的香早已经燃尽,漏壶里的水也快漏完了,后半夜的春风给人带来阵阵的寒意。
春色恼人眠不得,月移花影上栏杆。
然而春天的景色却使人心烦意乱,只看见随着月亮的移动,花木的影子悄悄地爬上了栏杆。
〔漏〕古代计时用的漏壶。
〔翦翦〕形容初春的寒风削面,尖刻刺骨。
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家