中国古文之家 访问手机版

《送毛伯温》的原文打印版、对照翻译及详解(朱厚熜)

《送毛伯温》由朱厚熜创作

原文:

送毛伯温

明代-朱厚熜

大将南征胆气豪,腰横秋水雁翎刀。
风吹鼍鼓山河动,电闪旌旗日月高。
天上麒麟原有种,穴中蝼蚁岂能逃。
太平待诏归来日,朕与先生解战袍。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    大将南征胆气豪,腰横秋水雁翎刀。
    将军你争伐南方,胆气豪迈无比,腰间的钢刀如同一泓秋水般明亮。
    风吹鼍鼓山河动,电闪旌旗日月高。
    风吹电闪之中旌旗飘,战鼓擂动,山河震动,日月高悬。
    天上麒麟原有种,穴中蝼蚁岂能逃。
    将军神勇天生,犹如天上麒麟的后代,敌人如同洞里的蝼蚁一般,怎么能逃走呢?
    太平待诏归来日,朕与先生解战袍。
    等到天下太平,将军奉诏,班师回朝的时候,我(指嘉靖自己)亲自为将军解下战袍,为将军接风。

    注释:


    毛伯温:字汝厉,吉水(属江西)人。明武宗正德年间进士。1539年(明世宗嘉靖十八年)派他讨伐安南(越南)莫登庸之乱。他出征一年多,兵不血刃,平定安南,因功被加封太子太保。
    大将:指毛伯温。
    横:横挎。秋水:形容刀剑如秋水般明亮闪光。雁翎刀:形状如大雁羽毛般的刀。
    鼍鼓:用鳄鱼皮做成的战鼓。
    旌旗:指挥作战的军旗。
    麒麟:一种传说中的神兽,这里用比喻来称赞毛伯温的杰出才干。
    蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁,这里用来比喻安南叛军不堪一击,不成气候。
    诏:皇帝的诏令。
    朕:皇帝的自称。先生:指毛伯温。

朱厚熜相关作品
    大将南征胆气豪,腰横秋水雁翎刀。 风吹鼍鼓山河动,电闪旌旗日月高。 天上麒麟原...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    朱厚熜(明代)

      明世宗朱厚熜(1507年9月16日-1567年1月23日),汉族,明宪宗朱见深之孙,明孝宗朱祐樘之侄,兴献王朱祐杬之子,明武宗朱厚照的堂弟。明朝第十一

    送毛伯温图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。